Mirror Field
Back to all posts
6 min read

Why "as above, so below" is misquoted

The phrase universally cited as the central Hermetic teaching is not from the Corpus Hermeticum. Where it actually comes from, what it actually says, and what the popular reception has done to it.

Why "as above, so below" is misquoted

As above, so below is one of the most-cited phrases in modern esoteric writing. It is universally treated as the foundational Hermetic axiom, the single sentence from which the rest of Hermetic philosophy flows. It is also, on examination, several things that the popular reception does not acknowledge: not from the Corpus Hermeticum; not exactly in the form usually quoted; and not used, in its actual source, the way it is used in modern application.

This post traces the actual origin, the actual wording, and what the misquotation has done to the popular reception.

What the Corpus Hermeticum actually contains

The Corpus Hermeticum — the collection of seventeen Greek philosophical and religious dialogues attributed to Hermes Trismegistus, composed in Alexandria roughly in the 1st-3rd centuries CE — does not contain the phrase as above, so below. It contains nothing structurally equivalent. The dialogues' arguments about cosmos and soul are detailed and varied, but the specific axiom is absent.

This is verifiable. Brian Copenhaver's authoritative Hermetica (Cambridge University Press, 1992) provides the complete English text of the Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius, with a full concordance. The phrase, in any of its standard English forms, does not appear.

The popular attribution to Corpus Hermeticum is a category error that has become canonical through repetition.

Where the phrase actually comes from

The phrase originates in the Emerald Tablet (Tabula Smaragdina), a short alchemical text first attested in Arabic around the 8th century CE — at least five centuries after the Corpus Hermeticum. The Arabic text was attributed pseudepigraphically to Hermes Trismegistus, in the alchemical tradition of attributing significant texts to him, but it has no demonstrable connection to the Greek dialogues.

The relevant line, in the standard Latin translation of the Arabic (the form most readers encounter), is:

Quod est inferius est sicut quod est superius, et quod est superius est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius.

A literal translation:

That which is below is as that which is above, and that which is above is as that which is below, to accomplish the miracles of the one thing.

A few things to notice about the actual source text.

It is bidirectional. The phrase as quoted in popular use (as above, so below) is one direction. The Tablet states the relation in both directions: above is as below, and below is as above. The asymmetric quotation flattens this.

It is operational, not metaphysical. The phrase appears in a context that is alchemical and operative — to accomplish the miracles of the one thing. The Tablet is a practical recipe, in the alchemical sense, not a general statement about the structure of reality. The popular reading severs this context.

It is medieval Arabic alchemy, not classical Hermetism. The Tablet belongs to a different historical layer than the Greek dialogues. Arabic alchemy of the 8th-13th centuries developed its own vocabulary, attributed many of its texts to Hermes, and produced a Hermetic literature that overlapped with the classical Greek tradition in name only. Conflating the two is like attributing a 19th-century novel to Homer because they share a literary tradition.

What the popular reception did to the phrase

The modern reception of as above, so below draws principally not from the Tablet itself but from The Kybalion (1908), published under the pseudonym Three Initiates. The Kybalion presented seven Hermetic principles, of which the second is the Principle of Correspondence, glossed by the authors as as above, so below; as below, so above. The seven principles do not appear in any classical Hermetic text. They are the work of the Kybalion's authors, drawing on late-19th-century New Thought, occultism, and a free reading of various Hermetic sources.

The modern wellness and esoteric content that cites as above, so below is mostly downstream of The Kybalion, not of the Tablet directly, and certainly not of the Corpus Hermeticum. The phrase, as it functions in popular use, is roughly:

  • Whatever pattern exists at one scale exists at another.
  • Inner states and outer reality mirror each other.
  • The microcosm reflects the macrocosm.

Each of these is a reading derived from The Kybalion's commentary, layered over the Tablet's actual line. None of them is, strictly speaking, what the Tablet says, and none is in the Corpus Hermeticum at all.

Why this matters for reflective practice

If as above, so below were the central Hermetic teaching, it would have appeared somewhere in seventeen Greek dialogues that explicitly aim at a complete framing of cosmos and soul. It does not. What the Corpus Hermeticum does discuss — at length — is the relationship between the soul and the divine, the role of nous (mind), the nature of rebirth, the ten powers and the twelve tormentors, the structure of the cosmos, and the question of how a human being comes to know what they did not previously know.

These are the actual Hermetic questions. They are textured, demanding, and useful for reflective practice. The substitution of as above, so below — a phrase from a different historical layer, in a different language, with a different practical context — for the actual Hermetic teaching has had the effect of replacing a complex tradition with a simple slogan.

The slogan is not without uses. The Tablet's bidirectional version, in its own alchemical context, is a serious operative claim. The Kybalion's gloss is one possible reading. But neither is what the Corpus Hermeticum teaches, and neither should stand in for it.

A practical note

If you are drawn to Hermetic ideas, the most useful single move is to read primary text. Copenhaver's Hermetica is in print, in good libraries, and approachable for general readers. Six pages of CH I (the Poimandres) or CH XIII (the rebirth dialogue) will give you more usable material than any number of citations of as above, so below.

If you encounter the phrase cited as the foundation of Hermetism, treat the citation as a marker that the writer is working from secondary or tertiary sources. This is sometimes acceptable. It is sometimes a signal that the rest of the writer's claims about Hermetism warrant the same scrutiny.

If you want a structured form that draws on actual Hermetic teaching — the ten powers from CH XIII, paired with a hexagram and a runea Mirror Field session is built for that. The Hermetic content there is read against Copenhaver, not against the Kybalion-era tradition that displaced the dialogues.


Sources

  • Copenhaver, B. P. (1992). Hermetica: The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation, with Notes and Introduction. Cambridge University Press. ISBN 978-0521425438. [Standard scholarly edition. The phrase as above, so below does not appear in any tract.]
  • Holmyard, E. J. (1923). "The Emerald Table." Nature, 112, 525–526. [Early scholarly discussion of the Tabula Smaragdina as a medieval Arabic text.]
  • Three Initiates. (1908). The Kybalion: A Study of the Hermetic Philosophy of Ancient Egypt and Greece. Yogi Publication Society. [The principal modern source for the phrase as it now functions in popular use; not classical Hermetism.]
  • Principe, L. M. (2013). The Secrets of Alchemy. University of Chicago Press. ISBN 978-0226682952. [Authoritative history of the alchemical tradition the Tabula Smaragdina belongs to.]

You may like